Что-то странное происходит в тихом провинциальном городке Хейвен, где живет Роберта Андерсон. У каждого жителя открываются поразительные сверхъестественные способности, а сам городок превращается в смертельную ловушку для чужаков. Неужели причина всего этого – в таинственном металлическом объекте, погребенном в земле тысячелетия назад и случайно найденном Робертой? Неужели она и другие обитатели Хейвена заключили сделку с беспощадной и жестокой силой? Или Зло из далеких миров само нашло их – и теперь медленно, но верно завладевает их душами и телами? Читайте фантастический роман Стивена Кинга «Томминокеры» в новом переводе! Читать книгу «Томминокеры» очень удобно в нашей онлайн-библиотеке на сайте или в мобильном приложении IOS, Android или Windows.
FB2.ZIP ePUB TXT on-line. Стивен Кинг: Томминокеры; Стивен Кинг: Способный.
Надеемся, что это произведение придется вам по душе. К этой книге Кинга нужно быть готовым. Она выпадает из ряда прочих его книг. Цепляет она даже тех, кому не нравится сюжет, не нравятся герои, не нравится финал. К этой книге бессмысленно подходить с чем-то вроде 'Напугай меня, великий мастер кошмаров!'
Это книга о страшном внутри нас самих, и не инопланетный корабль, случайно обнаруженный героиней по имени Бобби, и не его странные чудеса наводнившие городок Хэвен - страшны. Вынь их из сюжета - ужас останется.
Эта книга про то, как страшно быть человеком. Про то, что мы в себе носим, с чем миримся, почему перестаем бороться. Это книга про косность мышления, про дурацкие черты характера, про наш эгоизм, про нашу непримиряемость с другими людьми, про наше упрямство и про нашу любовь потакать себе и своим слабостям.
Страшен пустынный Хэвен внутри нас. Страшно быть или когда-то стать как Бобби Андерсон, еще страшнее быть кем-то вроде Джеймса Гарденера, носить несчастье и несбывшиеся мечты, отравляющие жизнь, словно ядовитый туман, внутри себя и вдруг выкопать их на поверхность с маниакальной убежденностью, что этим можно хоть что-то изменить.
Они, главные герои, копают не корабль, они копаются внутри себя по большему счету. И то, что они там находят - не уютно и не красиво, удобно, да, функционально - бесспорно, но начисто лишено любви, как и вся их жизнь. Как и весь этот маленький город, имя которого как предрассветный рай.как поднебесье. Это книга про жертвы и подвиги, про мораль, которая отличает нас от прочих живых существ, от инопланетян в том числе.В ней больше трагизма повседневности, больше безысходности. Читая Кинга, каждый раз задаешься вопросом - а если бы это мой сын или внук или возлюбленный -ая попали в такую ситуацию, а сможешь ли с девизом десантуры 'никто кроме нас', очертя голову, пожертвовать своей жизнью? Кинг разворачивает читателя лицом к самому себе.
И уже собственные скелеты шуршат в шкафах. И только тебе решать - превращаться под действием всемогущего Хроноса в бесчувственного к людским страстям Томминокера или все-таки быть человеком, а значит ощущать не только восторг бытия, но и его пронзительный ужас, боль и, что там у нас еще входит в набор гордого звания 'человека'.да, вот именно, по полной программе. Рекомендую ли я эту книгу другим? - да, даже если раньше вы ничего о Кинге не слышали.
Просто еще одна хорошая умная книга. I want to drink and she wants to dig she's in trouble oh I know there's something going wrong Tommyknockers on their way What's up in 'Leighton Street'? (Blind Guardian - Tommyknockers) Когда я в первые разы слушала эту песню моей любимой группы, всегда думала: 'что за чушь они тут выдали? 'Я хочу пить, а она хочет копать'.ну и брееед. Да, очень меня удивляла эта песня, ну ведь не свойственно блайндам рифмовать бессмыслицу! И помню, тогда я пошла к маме на работу, чтобы найти в интернете обьяснение такой странности. И что же оказалось?
Оказалось, что песня написана по роману Кинга. Я немного успокоилась, поэтому книгу купила и прочитала только через несколько лет, в 2010 году.
Ну что же.Честно признаюсь, читала я её очень долго. Начинала, потом забрасывала, опять бралась, опять забрасывала.
Такими темпами она у меня растянулась месяца на два. А всё почему? Да потому что она так написана. Вроде бы только вчитаешься, интересно становится, но тут начинается такая вата, что становится скучно до зевоты.
И так на протяжении всей книги. Если бы пришлось рисовать график изменения интереса к произведению, то это была бы синусоида. Порой даже кажется, что можно было бы что-то вырезать, и результат остался бы таким же. 'Томминокеры' очень вялотекущие.но, как ни странно, в этом есть своя прелесть, это помогает четче ощутить те изменения, происходящие среди жителей, гнетущая атмосфера сгущается вокруг читателя как кисель. И чего-то сверхстрашного вовсе нет, есть уныние, нервозность, липкие предчувствия, тоскливая обреченность и чужеродность этого зловещего инопланетного обьекта.
И.я очень волновалась за Хилли и его брата, эта часть сюжета мне врезалась в сознание сильнее всего. Хотя невозможно, что практически все персонажи прописаны очень хорошо, с ними сживаешься так, будто давно знаком. The old man cries 'Please save the boy he's caught in a world far behind from home' (Blind Guardian - Altair 4) Не скажу, что получила море удовольствия от книги.
Впечатления нейтральные, но всё же более близкие к позиции 'нравится'. И напоследок: Oh, last night and the night before Tommyknockers, Tommyknockers knocked at your back door Tommyknockers knocked at your back door Tommyknockers knocked at your back door.
Хронического алкоголика и талантливого писателя Гарденера посещает предчувствие. Он, уверенный в том, что его любимая женщина, Роберта Андерсон, в опасности, отправляется в городок Хэвен. Он выясняет, что Андерсон обнаружила на своем земельном участке некий металлический предмет, погребенный глубоко под землей. Но стоит ли извлекать его оттуда, где он пролежал не одно столетие? Гарденер осознает — если раскопки не остановятся, то под угрозу становится не только жизнь Роберты, но и существование Хэвена, а то и всей Земли. После того, как прочитываешь некоторое количество страниц «Томминокеров» возникает странное чувство «дежа вю»: этот кинговский роман начинает казаться большим и затянувшимся эпилогом к более ранним «Оно», «Необходимые вещи», «Противостояние».
Действительно, экспозиция, заданная в романе, не выглядит оригинальной: провинциальный новоанглийский городок Хэйвен, затерявшийся в самой глубинке штата Мэн, надежно скрывающий свои тайны и всевозможные скелеты; подробные, тщательно проработанные истории жителей этого городка; наконец, странное излучение, накрывшее Хэйвен и превратившее его обитателей то ли в мутантов, то ли в своеобразных зомби. Однако прочитав примерно половину текста, вдруг понимаешь, что несмотря на внешнее сходство с более ранней кинговской прозой, «Томминокеры» представляют собой глубоко оригинальное произведение с самостоятельным и многозначным авторским мессиджем, специфически расставленными акцентами. Если рискнуть и провести аналогии между прозой Кинга и автопромом, то можно заметить, что автор использует для «сборки» своих романов-«машин» практически идентичные узлы и детали, получая на выходе с конвейера не клоны-штамповки, а штучный, оригинальный продукт. Я как-то уже писал, что практически все романы С.Кинга содержат в себе скрытые отсылки к тем или иным цитатам из Св. Вслух эти библейские слова Кинг почти никогда не проговаривает — для прямолинейных отсылок «в лоб» он слишком умный и тонкий писатель. Если читать текст романа внимательно, то становится очевидным, что «Томминокеры» — это произведение, главным образом о том, что происходит с человеком и социумом в результате забвения едва ли не важнейшей библейской заповеди «. Да не будет у тебя других богов.».
Обнаруженное на садовом участке НЛО становится настоящим божеством для жителей Хэйвена. «Там живет Бог» — размышляет, стоя над полузакопанным в земле «объектом» один из персонажей романа. Впрочем, то, что «божеством» для хэйвенцев стало именно НЛО — дело лишь случая. «Объектом» может быть что угодно — например, прекрасная идея «научного прогресса», или «борьба за мир», или «защита прав животных». «Объект» постепенно подчиняет себе людей (именно людей, остальные «небесные и земные» твари — птицы, животные — просто-напросто дохнут от его излучения) благодаря «превращениям» — он исцеляет болезни, разглаживает морщины, наделяет телепатическими способностями.
Но за все чудеса придется платить, и сколь высокой может оказаться цена не знает пока никто. Что ж, «превращение требует большой лжи», — осознает еще одна героиня романа. Разумеется, роман не только о сотворении ложных кумиров. Текст Кинга многозначен и глубок. «Томминокеры» — о тех немногих, кто может хоть как-то противостоять массовому психозу, лжи и истерии. Роман о том, что самое малое, казалось бы, безнадежное противостояние злу имеет свой смысл и вес.
И кто знает, чья рука положит ту соломинку, которая если перефразировать известную восточную поговорку, «ломает спину томминокеру». Томминокеры — это вторая из двух книг, которые мне порекомендовала бабушка, когда я только-только приступил к ознакомлению с творчеством Стивена Кинга (второй была «Долорес Клейборн»). Было это, дай Бог памяти, семь лет назад, когда я еще учился в школе. По ее словам, только эти книги у Кинга и можно было читать. Отчасти я с ней согласен. В моих глазах «Томминокеры» почти шедевральны.
Пусть кто-то и говорит про затянутость сюжета — но какая же эта затянутость? Часть первая: болезненные раскопки Бобби идеально взвешены и сбалансированны по атмосфере, поэтический вечер и путь Гарда к дому Бобби — ничего лишнего. «Модификации» — глава ключевая, готовит место действия под часть два. Вторая часть — тоже ничего лишнего, история города мерно накручивается на ось выкопанного корабля, сокрытого в земле, по меркам Кинга «социалки» в «Томминокерах» даже не очень-то и много, в «Под куполом» и «Необходимых вещах» ее не в пример больше.
Да, конечно, читая третью часть, все торопишь развязку — но совершенно зря. Кинг финал не оттягивает, Кинг нас читать правильно учит, и мы ему еще спасибо должны сказать не раз.
Да и побудьте хоть немного детьми. Кинг, все-таки, несмотря на все рейтинги проставленные, и пишет для детей, нашедших страшную книжку в пыльном, забытом всеми родительском шкафу и забравшихся на чердак, куда не пробиваются лучи солнца, почитать, и сам-то он, по сути, ребенок тот еще — с ребяческой же верой, что один хороший человек, не смотря ни на какие преграды, сможет взять верх над сколько угодно большим количеством людей плохих. Как же когда-то было здорово читать о таинственных раскопках, о чудовищах, скрытых в земле, о нелегком пути человека, который стремится найти место в мире, где все, ну абсолютно все, твердят вослед: ты — дерьмовый тип, и пользы от тебя никакой. Вообще, поражаюсь реакции большинства рецензентов на персонаж Джима Гарденера: «спившийся поэт, социальная единица с отрицательным значением», «человек неприятный, никчемный». Вроде бы на сайте любителей фантастики должны сидеть люди с меньшей степенью ханжества в крови, isn't it?;) С подростковых лет я полюбил Кинга не в последнюю очередь за то, что он показывает людей такими, какие они есть.
Не без недостатков, значительных недостатков. Вопреки, кстати, распространенному американскому клише о суперменах, идеальных душой и телом. Нет, настоящий и самый бескорыстный борец со злом — это такой вот оборванный Джеймс Эрик Гарднер, живущий в доме без печки, с пластиковыми завесями на окнах и читающий странные стихи в работающий от «атомного! Электричества микрофон.
Потому что когда ты встал на путь борца со злом и несправедливостью — ты не можешь быть идеален, в принципе. «Идеальным людям» бороться не с чем, у них и так уже все есть, и спившийся поэт для них та самая социальная единица с отрицательным значением. Путь победителя драконов/томминокеров/зла в людских душах — это путь страданий, и это осознанный выбор, выбор, который Джим, может быть, под влиянием обстоятельств, но все же — сделал.
И только тот, кто хоть раз видел тьму у себя в душе, способен рискнуть сразиться с тьмой и победить ее. Хотя бы за историю становления Гарднера «Томминокеров» уже никак не назовешь неудачей. Кстати, о Томминокерах. Которые, в первую очередь — паразиты не тела, а души. Данайцы, приносящие дары (а какие они, по сути, бесполезные — эти щебечущие машины и телепортаторы — в контексте романа это до ужаса очевидно: при всей заявленной в спецификации «полезности» ни одна из чудо-машинок Томминокеров не работает, как надо), данайцы, взамен забирающие души. Болезненные метаморфозы жителей Хэвена, все это обрастание щупальцами и выпадение зубов — право, частности. По сути, весь Хэвен сгнил заживо именно из-за потери своей души.
«Книга дней» закрылась — так назвал это Кинг. А ведь вся суть проблемы была изложена еще в споре Гарденера с инженером Тэдом.
Легко не обращать внимания на статистику смертей в местах испытания ядерного реактора. Ведь реактор этот «кормит» целые города энергией. Как и удивительные машины Томминокеров, он привораживает своей удобностью, функциональностью. И мы забываем о самом главном. Мы обращаем жизни в цифры, цифры — в статистику. На статистику смотреть все же легче, чем на деревянный ящик, который опустят в землю. На статистику легко не обращать внимания.
Вообще, на все эти возражения о том, что человечество приковало себя к одной-единственной кормушке и альтернатив никаких, вспоминается цитата из другого прекрасного романа, «Going Out» Скарлетт Томас: «Понимаешь, если бы жизнь ценилась дороже всего на свете, нашли бы лекарство от рака вместо того, чтобы посылать людей на Луну. Или выпускали бы машины, которые не быстрее, а безопаснее. И вместо того чтобы изобретать самолет, добились бы сначала стопроцентной безопасности на море. Мне кажется, это дурость – делать машины из такого тонкого-претонкого металла, что в случае катастрофы ты получаешь максимум убытков и максимум увечий. Это же глупо.
Почему не делать машины из резины или не окружать их магнитными полями, чтобы они отталкивались друг от друга, или еще что-нибудь?» В том-то и дело, что грустная правда кроется в следующем — жизнь мы не особо ценим. Поэтому и к различным «кормушкам» себя крепко-накрепко приковали, и цепи вышли прочные — деньги, потеря средств, временные неудобства, боязнь перемен, нежелание думать. Коль скоро мы не Люди, а «социальные единицы», да еще с какими-то «значениями», мы ценить жизнь не научимся. Значения легко обнуляются, единиц — море.
Ну, и напоследок — хочу отметить, как прекрасен сам текст, если читать его на английском. Несколько великолепнейших образчиков «потока сознания» и очень-очень много незаметно вплетенных стихотворных кусочков. Вообще, как всегда у Кинга, в «Томминокерах» есть и нужная сопровождающая текст музыка, и хорошо подобранные эпиграфы, да и поэтики непосредственно в этом романе куда больше, чем в существующих его русских переводах (не знаю, как все срастется с новым, готовящимся АСТ — современные тенденции перевода стихам не благоволят). И передать ее на самом деле не так уж трудно — главное, поймать эту волну. Представьте ненадолго, что и у вас есть какая-нибудь волшебная пластинка в голове, как у главного героя. Нет, не могу не поставить заслуженую оценку «Томминокерам».
Лично по мне, они дадут пару очков вперед и «Противостоянию», и «Необходимым вещам». Скучна и тиха жизнь в маленьких сонных городках, она не отличается разнообразием. Один день похож на другой. Но это бывает не важно, если туда можно сбежать от деспотичной сестрицы, спрятаться там в старом домике дяди, писать вестерны и гулять по своим владениям вместе с верным и преданным псом Питером. Пока однажды не споткнёшься. И это станет собственным кошмаром, дьявольским ужасом и порабощающей и всёподчиняющей себе силой.
И тогда всё меняется. Жители города обретают новые возможности, новые способности: знают о чём думает каждый, что делают другие, умеют общаться на расстоянии, они молодеют, выздоравливают, их осеняют гениальные идеи, вот с зубами только проблема, да хорошо чувствуют себя только в рамках своего города. Особенность этой книги в том, что все сверхъестественное не сваливается мгновенно на голову, как жителям города, таки и читателю. Сверхъестественное приходит постепенно, понемногу, вкрадывается, завоёвывает всё новые и новые объекты, заставляет сомневаться, что возможно просто устал, надо отоспаться, да просто показалось или это галлюцинация – постепенно, не спеша даёт свыкнуться с мыслью, что перемены уже укоренились и бороться с ними бесполезно, да никто особо и не пытается, кроме двух–трёх человек, которые тоже обречены. Ближе к середине книги уже удивляешься к каким вещам привыкнут главные герои, как–будто так и было всегда.
И чем дальше, тем больше Автор закрутит сюжет, подчинит всех персонажей и с удивлением обноружишь героя, что он всё же есть, который и на героя то не похож и, казалось бы, совсем не должен был оказаться героем и должен был погибнуть где-то в начале. И герой этот чуть ли не в одиночку разрулит всё. А в конце обязательно останется некто, кто прошёл через весь этот кошмар, выжил и остался жить, но никогда уже не будет прежним. Эта книга про страшное внутри нас.
Про нашу непремиримость с другими, эгоизм, про способность потакать нашим слабостям, про черты нашего характера и про многое друглое, что таит в себе человеческая личность, а особенно личность поставленная в рамки условностей, правил, установок, уклада маленьких городков и прочее. Тяжело и больно, как Гард носить в себе несбывшиеся мечты, которые отравляют жизнь, буквально биться головой о стену, не умея ничего изменить – и тогда остаётся только пьяный угар до потери дней и ночей. И он вместе с другими жителями Хэвена роется в земле, откапывая, роется по большему счёту в себе самом. И то, что они там находят совсем не уютно, абсолютно не красиво, жутко и чудовищно, но невероятно удобно и суперфункционально. Но всё это бесспорно и начисто лишено любви, как и вся их жизнь. Как и весь этот маленький город, имя которому – Поднебесье. Очень хороший роман.
Такой долгий и тягучий. Я даже немного подустала за время чтения. Но каждый раз когда накатывала такая усталость, Автор вырывал меня из меланхолии и обязательно подкидывал что–то интересное, обещающее, что впоследствии оправдывало мои ожидания. Поэтому довольна, что прочла, потому что это хороший и продуманный роман, хотя и не лишённый недостатков, но тем не менее он увлекателен и заслуживает внимания. Опасное это местечко, штат Мэн. Каких только тварей тут не водится: крысы-мутанты («Ночная смена»), инопланетное жуткое нечто («Оно»), жуткое нечто из параллельных миров («Солнечный пес»), Вендиго («Кладбище домашних животных»), вампиры («Жребий»), даже подозрительные исполнители желаний тут весело проводят время («Нужные вещи»).
И томминокеры сюда заглянули, однако это было очень давно, и я вернусь к ним чуть позже. В 1988-м году жительница Хэвена Бобби Андерсон обнаружила на своей земле инопланетный корабль.
НЛО испускает неясного рода волны, так что Бобби быстро съезжает с катушек и начинает фанатично копать, между делом изобретая фантастические гаджеты. Примерно в это же время в гости к этой дамочке приезжает ее бывший Джим Гарденер. Заметив, что некогда возлюбленная, а ныне просто подруга, ведет себя неадекватно (похудела раза в два, забывает кушать и мыться, изобретает всякое и к тому же имеет теперь пагубное пристрастие к выкапыванию корабля пришельцев), решает помочь ей с копанием. Тем временем, чем больше корабль показывается из земли, тем больше людей начинают ощущать у себя крышеснос и гениальность изобретателей.
Ну а так как автор сего романа Стивен Кинг, то далее нас ждут убийства, страдания, социальные драмы и проблемы с алкоголем. Сам Кинг говорил, что писал «Томминокеров» во время употребления наркотических веществ, и это чувствуется. Читать тяжело, герои не вызывают симпатии, в количестве деталей и житейских мелочей просто тонешь. Прибавьте к этому еще и посредственный перевод. Но не все так грустно, если посмотреть с другой стороны, то эффект присутствия у романа имеется, да и многие сильные стороны из «Оно» и «Противостояния» здесь также есть. Если говорить о самих Томминокерах, то они смотрятся блекловато, особенно на фоне остального бестиария Кинга. Они просто не пугают.
Хотя их происхождение можно объяснить логически и даже привязать к «Кладбищу домашних животных» – есть интересные размышления на эту тему Александра Немировского, историка, преподавателя МГУ, специалиста по Древнему Востоку, которые доступны в сети (Если коротко. Индейцы микмаки притащили с собой некое проклятие, исходящее от Вендиго, из Ладлоу, и это проклятие усугубило положение в Хэвене. А Гарденер и хэвенцы «стихийно» назвали инопланетных обитателей Хэвена словом из англо-американского фольклора, которое по смыслу чрезвычайно близко к занятиям и характеру духов-Вендиго и одержимых ими людей. К самим же хэвенским инопланетянам термин «Томминокеры» не особо подходит.). Вряд ли, конечно, Кинг так мудрил, будучи не совсем в здравом уме, однако мысли на этот счет внимания заслуживают. В целом перед нами довольно типичный роман для творчества Стивена Кинга 80-х годов.
Фанатам читать следует, остальным лучше подождать нового перевода (авось, когда-нибудь выйдет) или же почитать похожие «Оно» и «Нужные вещи». «Томминокеры» — удачный роман в творчестве Кинга. Не смотря на то, что сам автор утверждает, что даже не помнит, как написал это произведение, достоинств у романа намного больше, чем у многих иных книг, сочинённых при трезвом уме. Первое, о чём нужно сказать — это чёткая фабула. История завязывается на первых страницах книги, продолжая ту же линию на протяжении всего произведения, вплоть до логического конца. Нет ни неуместных отступлений, ни проваленных сюжетных ходов: каждое ружьё в этой книге выстрелит, независимо от того, крупный у него калибр, либо самый малый. Так же «Томминокеры» могут похвастать тем, что имеют одно значительное преимущество перед другими романами, затрагивающими жизнь целого города или нескольких поселений («Противостояние», «Под Куполом», «Нужные вещи», «Жребий»).
Речь о том, что в отличие от этих произведений, «Томминокеры» не требуют от читателя запоминания пяти десятков фамилий, родственных связей, взаимоотношений и иных бытовых нюансов населения романа. Благодаря этому роман читается легко, динамично, не заставляя раз в пять страниц листать назад в попытке восстановить в памяти кто же тот персонаж, что только что вошёл в двери. Достаточно запомнить двух-четырёх персонажей, для чего в начале романа уделено достаточно страниц. Что касается остальных: тут действует правило, гласящее, что с большой вероятностью новая личность, которая появилась в начале главы, исчезнет к её окончанию, что превращает «Томминокеров» в набор разрозненных историй-страшилок, скреплённых, однако, устойчивой неразрывной фабулой, благодаря чему не создаётся впечатления неровности романа. Ещё одним достоинством этой книги является отличная концовка, что для Кинга редкость.
Кроме того, стоит отметить, что большинство персонажей романа (в том числе, второстепенных) имеют характеры. Последний существенных плюс «Томминокеров» — хороший стиль, выделяющийся на фоне других произведений как крупной, так и малой формы. Из существенных минусов нужно отметить затянутость книги, особенно в самом начале, где на читателя вываливается уж слишком много подробностей из жизней главный героев, подробностей, без которых, роман ничего бы не потерял. Однако если пересилить эти нудные вступления, роман оживает, благо, сюжет завязывается уже на первых страницах. Подобные излишества есть и в конце книги, в виде побочных сюжетных линий о персонажах, на которых читателю наплевать. Плюс ко всему, это персонажи ничего не вносят в роман, а значит, являются избыточными. Относительно персонажей следует отметить ещё один нюанс: если в том же «Кладбище домашних животных» существовала драма, читая которую, нельзя не согласиться, что каждый из героев поступал так, как был вынужден, что всё происходящее — неизбежная, убедительная и достоверная чреда событий, то в «Томминокерах» поступки персонажей приходится принимать на веру.
«Да, мог так поступить, а мог поступить иначе. Кто его знает» — пожалуй, такие мысли приходят в голову при чтении книги. Иными словами, здесь сюжет управляет мотивами, а не мотивы сюжетом, что добавляет натянутости и лишает повествование реализма. В завершении нужно отметить, что «Томминокеры» напоминают по некоторым признакам более поздний роман «Под Куполом». Здесь так же фигурируют пришельцы, некий инопланетный объект на отшибе — причина произошедшего, а так же город — жертва чужого влияния. И то, что в «Под Куполом» провалилось с треском, когда дело дошло до концовки, в «Томминокерах» закончилось убедительным финалом.
Тот случай, когда Кинг действительно проявил талант. Резюмирую: «Томминокеры» — хороший, продуманный и гармоничный роман, не лишённый, однако, недостатков.
Он поверхностен, как многие произведения этого жанра, однако, вместе с тем и увлекателен. Сопоставлять его с романа-титанами («Кладбище домашних животных», «Оно»), вышедшими из-под пера Кинга нельзя, но так же нельзя и закрыть глаза на то, что «Томминокеры» — это произведение, способное твёрдо держаться в середине шкалы оценок произведений данного автора. Безусловно, оно заслуживает внимания, хотя и не в первую очередь. Стивен Кинг, «Томминокеры». Еще один роман великого писателя. Перед нами все та же картина: маленьких городок, затерянный в лесах холодного северного штата Мэн, люди, с их маленькими трагедиями, темными секретами, которые проживают свои обычные жизни день за днем, и даже не подозревают, что их жизнь скоро очень сильно изменится.
И виной всему девушка по имени Бобби Андерсон, одиноко живущая на своей ферме, постоянно слышащая голоса, и которой суждено в один судьбоносный для всего городка день споткнуться о необычный предмет, который полностью завладеет ее вниманием, ее созданием, ее жизнью, ее телом. И все это вроде бы соединяется в такую знакомую и дорогую сердцу картину.
Но, увы, не в этот раз. «Томминокеры» — небрежный роман, написанный сумбурно и бессвязно. Во время чтения романа меня всегда преследовало чувство, что он написан в спешке, вскользь, как бы между делом. Здесь вы вряд ли найдете хоть одного по-настоящему цепляющего персонажа, кроме, разве что, Гарднера, пьяницы с душой и сердцем поэта, которому единственному удалось сохранить свое сознание и свою сущность в этом вихре ужасных перемен. Только так жаль, что секрет его внутренней силы так и не был открыт нам.
Может дело в этом странном сочетании? А так это словно роман о жизни роботов. Хотя отчасти так оно и есть. Атмосфера романа подобна атмосфере города, неизбежно претерпевающего изменения: гнетущая, дурманящая, унылая и немного тошнотворная. На протяжении всего романа в нем было много интригующих мест, но с приходом разгадки вся интрига сдувалась подобно воздушному шару: настолько вяло были предоставлены ответы на одни из ключевых и интригующих вопросов повествования.
Да и описание ключевых элементов романа было очень блеклым и невыразительным. Безжалостный роман. Столько нелепых смертей. В романе постоянно появлялись случайные герои, которым, возможно, суждено было спасти этот обреченный город, и ты так надеялся, что они сыграют важную роль в его судьбе.
Но они погибали. Безжалостно и бессмысленно. Единственно, что меня зацепило, это концовка. Недосказано, необоснованно, банально, сентиментально, но душевно и по-своему прекрасно. Напоследок очень бы хотелось сказать еще одну вещь. Произведения Стивена Кинга почти всегда наталкивают на глубокие философские размышления, но здесь и в этом плане все оказалось гораздо прозаичнее.
В самом начале романа проскальзывают идеи, со всей глубиной раскрытые в прекрасном романе «Нужные вещи», только здесь они выступают в более упрощенной форме, в плане раскрытия их сущности и причинно-следственных взаимосвязей. И читая этот роман, я прочувствовала только одну вещь. Я прочувствовала, насколько жутко и страшно даже представить, каково это – потерять себя. Подчинится чужой воле.
Поэтому всегда нужно бороться. Держатся из последних сил и не сдаваться. Хранить в себе свою человечность. И иметь в этом мире место, где ты сможешь быть собой.
Сможешь обрести себя. По-прежнему не устаю восхищаться мастерством Кинга.
Да, есть некоторые неровности стиля, провалы в ритмике и не совсем удачна сцена с рассказом про томминокеров. Но как, все же, лихо! Во-первых редкая в фантастике проработка характеров, убедительность персонажей. Во-вторых, литературный язык.
Блестяще используются литературные реминисценции в голове главного героя. Он, все-таки, поэт. (Приятно удивила отсылка к Робертсону Дэвису — не часто встретишь.) И — полное отсутствие экономии. Большинство писателей сделали бы из этого трилогию, а то и больше. Или уместили в 20 глав. А Кинг — не торопится. Ему важно проработать все в деталях, нарисовать полотно самыми разными оттенками, показать ситуации восприятие огромным количеством людей, большинство из которых не так уж нужны для сюжета, но создают объемную картину.
Возможно — не самый лучший роман Кинга, но только потому, что многие другие еще лучше. Отличное произведение, не понимаю тех, кто обвиняет его в затянутости. Здесь скорее подошло бы слово «неспешность». И, кстати, рассуждения об алкоголизме, АЭС и т.д., которые многие упоминают как отрицательные моменты, я отношу к положительным — мне было действительно интересно это читать, именно в эти моменты я полностью «погружался» в книгу. Особенностей написания нет. Вновь — маленький городок. Вновь — мастерски выписанные характеры героев.
Кинг поразительно нагнетает саспенс в середине книги, но, к сожалению, в конце он почти полностью сходит на нет. Хотя одной из самых сильных мне показалась сцена. Я бы подвела такой итог после прочтения: Кинг не пишет плохо никогда. Он пишет или хорошо, или очень хорошо, или несравненно (именно поэтому, когда мне хочется что-нибудь почитать, но я не знаю что именно, я всегда обращаюсь к его текстам:smile:) Так вот, «Томминокеры» по этой моей системе оценки написаны хорошо. То есть на твердую Кинговскую троечку:smile: Сюжет и персонажи не оставляют тебя равнодушным; несмотря на некоторую затянутость, желание дочитывать не пропадает; человеческие муки, как физические, так и душевные, описаны в фирменном проникновенном стиле, который даже из крайнего сухаря обязательно выжмет эмпатию.
Но это не шедевр и далеко не лучшее произведение мастера. Начинать с него знакомство с Кингом действительно не стоит.
Но что меня особо поражает, так это даже не косноязычие переводчика (о котором кто-то из комментирующих уже очень справедливо высказался), а халатность издательств в написании аннотаций. Это ужас какой-то. Каким образом.
Книга не скучная и пропускать ее не стоит. Просто надо задуматся почему томминокеры так легко вселились в жителей города, не потому ли что мы хотим этого, мы все немного томминокеры. Томминокеры нашли слабость в каждом, сыграти на этом и получили что хотели, если бы не. В прочем каждый видит посвоему. Книги Кинга не про пришельцев из космоса, из глубин земли, и.т.д.
Они про нас, про ужасных существ копашащихся в темных закутках каждого из нас. В каждом живет томминокер, у каждого в водостоке есть ОНО, каждый хоть раз но прокатился на пуле. Просто Вы либо незаметили этого либо закрыли глаза сказав «этого небыло», тогда мне Вас искренне жаль, Вас догонят лангольеры.:))). Сова уселась на ветку и, чтобы его морально поддержать, стала рассказывать ему длиннейшую историю про свою Тетку, которая однажды по ошибке снесла гусиное яйцо, и история эта тянулась и тянулась (совсем как эта фраза). Шедевральный роман.
Но очень уж тягомотный. И хотя краткость никогда не была сильной стороной Кинга, в этом романе он явно превзошел самого себя. По части тягомотности повествования, пожалуй, только «Оно» и «Противостояние» могут составить достойную конкуренцию «Томминокерам».
При чтении мне порой казалось, что сюжет не то что стоит на месте, а даже движется вспять. Некоторые места приходилось читать по диагонали — нервы просто не выдерживали. Ей-богу, сокращение объема не менее чем в два раза пошло бы этому произведению только на пользу. Без второй части можно было бы вообще обойтись, превратив ее в небольшую главу. После знакомства с творчеством Кинга я начал понимать переводчиков, которые безжалостно выбрасывают целые куски текста. В связи с изложенными обстоятельствами я бы искренне советовал приступать к чтению только в том случае, если у вас есть несколько свободных вечеров — оторваться будет трудно, а быстро «проглотить» не удастся.
Но, помимо тягомотности, других минусов «Томминокеров» я, пожалуй, и не назову. По всем остальным параметрам (общая идея, сюжет, главные герои) роман идеально сбалансирован. Сложная паутина сюжета, заботливо сотканная автором и вызывающая оторопь у читателя своей необъятностью, в конце повествования аккуратно сходится в одну точку.
Все развешенные на стенах ружья выстреливают, не дав ни одной осечки. Что касается жанровой принадлежности романа, то я бы не назвал это хоррором в общепринятом смысле, хотя конечно отдельные элементы жанра здесь присутствуют. Как по мне, то это гораздо ближе к научной фантастике. Именно к научной. По крайней мере, ничего мистического я не узрел — все в пределах допустимого рациональным мышлением. Атеисты-дарвинисты будут довольны.
А вот по части напряженности сюжетной линии я бы назвал это триллером. Остросюжетный фантастическим триллером.
Особенно последняя часть выделяется в этом плане. А уж концовка вообще — на валидоле. По части широты охвата темы это вообще — нечто. Грандиозность масштаба буквально подавляет. И это несмотря на то, что место действия практически ограничено захолустным американским городком. Из ближайших аналогов на ум приходит почему-то «Война и мир» Льва Николаевича.
Как и произведение нашего уважаемого классика, «Томминокеры» — роман-эпопея, ни больше ни меньше. После прочтения некоторое время ловишь себя на мысли, что мыслишь масштабами вселенной (ну или галактики, как минимум). Прямо сердце болит. За все человечество. Как уже было сказано выше, действие романа происходит в захолустном американском городке. Как, впрочем, в подавляющем большинстве произведений Кинга. Разве что подробностей жизни местных обитателей больше (хотя мне порой хотелось, чтобы их было значительно меньше).
Каждый момент автор рассматривает чуть ли не под микроскопом. В этом плане роман — настоящая энциклопедия американского захолустья 80-х. Эти лавры с ним может разделить, пожалуй, только Кинговское же «Оно». В общем, всем, кто хочет понять загадочную американскую душу, «Томминокеры» однозначно рекомендуются к прочтению. Несмотря на изложенные недостатки, «Томминокеры» — один из самых любимых моих романов. Его можно перечитывать бесконечно.
Причем знание сюжета никак не влияет на восприятие. Просто есть такие книги, которые ты вроде бы знаешь чуть ли не наизусть, но каждый раз находишь в них что-то новое. «Томминокеры» — классическое произведение Стивена Кинга, пропускать которое не имеет права ни один поклонник его творчества. Здесь есть все фирменные атрибуты романов мастера: маленький американский городок попавший в эпицентр мистических событий, яркие и достоверные главные и второстепенные персонажи, ну и конечно, эпичность всего происходящего. Многие в своих отзывах указывают на затянутость романа и на то, что тема пришельцев в книге получилась слабой.
Нельзя сказать, что подобные утверждения не соответствуют правде, но только отчасти. Да, события в романе развиваются неспешно, главным образом, из-за некоторых повторяющихся сцен (особенно, связанных с раскопками) и множества побочных сюжетных линий (иногда всего на несколько страниц). Но, именно такой размеренный темп повествования придает ему достоверность и позволяет наиболее полно проследить изменения, происходящие в жизни обитателей городка, почувствовать атмосферу упадка и обреченности. Так называемая «тема пришельцев» абсолютно не портит книгу. Кинг не зацикливается на ней.
Скачать инструкцию по эксплуатации на Asrock N68-S3 UCC. Инструкция для Asrock N68-S3 UCC содержит. Руководство по обслуживанию для изделия Asrock N68-S3 UCC. Смотреть руководство по обслуживанию. - Инструкция по установке, диск с ПО, заглушка для задней панели ввода/. ASRock N68 - GS3 UCC / N68 - S3 UCC как основа будущего ПК. В инструкции упоминаются USB headers. Материнская плата ASRock N68-S3 UCC Мат. Плата ASRock N68-S3 UCC (RTL) SocketAM3 PCI-E+SVGA+LAN SATA RAID MicroATX 2DDR3.
В центре его внимания не борьба с внеземными существами, а губительное влияние последних на разум человека. Поэтому, ни в коем случае, не надо думать о «Томминокерах», как об очередной «войне миров». Роман значительно глубже и актуальнее, чем это может показаться на первый взгляд. Надеюсь, я смог развеять Ваше сомнение относительно того, читать или не читать данный роман. Мое мнение: читать надо обязательно, ни в чем не сомневаясь, и тогда Вы получите от книги такое же большое удовольствие как и я.:wink.
Интересный сюжет и начало. Но уже к середине романа начинаешь чувствовать, что знаешь концовку. Дальнейшее чтение превращается в дань уважения писателю. Казалось Стивен Кинг пишет на свою любимую тему, события в маленьком провинциальном городке Америки, но не замечаешь знакомого стиля, запоминающегося шарма произведений. Кажется, что это уже все было. Да и черезмерно роман затянут. А ведь после прочтения стиха про Томминокера ожидал большего.
Если вы любитель Стивена Кинга, то конечно этот роман должен быть в Вашей коллекции. Но если вы только знакомитесь с творчество мастера ужасов, то лучше взять другую книгу. P.s.: А не кажется ли Вам, что данный роман является переработанной версией рассказа Лавкрафта «Цвет из иных миров»?